提問者: 匿名網(wǎng)友 2017-07-09 00:00
at one, two, three, turn back and take a chair quickly是什么意思
1,2,3,快轉(zhuǎn)過頭來拿一把椅子
回答者:阿聰小胖友2017-07-11 00:00
a concert 一場音樂會;
提問者: 匿名網(wǎng)友 2017-06-19
你好,具體需要看你翻譯的是什么類型才能確定。如需翻譯,建議可以先與翻譯公司的客服進(jìn)行溝通,確定文件的類型、難度、字?jǐn)?shù)、時長等情況,才能給你一個準(zhǔn)確的報價
提問者: oqzcfklw 2017-06-10
樓上是用翻譯器的!語句嚴(yán)重不通順,鄙視! 很明顯,節(jié)日是歡樂、有趣和令人興奮的時候,而不是悲傷。幾乎所有的節(jié)日都是為了慶祝人們值得高興的事兒。一些來源于農(nóng)業(yè),如在種植的季節(jié)或收獲時節(jié);其余的則為紀(jì)念一次事件,如國家的
提問者: sarayao1003 2013-03-06
中文如下:我已經(jīng)閱讀了Luca Cavalli-Sforza寫的《人類基因的歷史和地理》這一本書但還是有許多問題。雖然這些發(fā)現(xiàn)看上去證明了在基因水平上的競爭是十分公平的,但還有些不同之處并沒有得到解釋。是達(dá)爾文最早提出了
提問者: 匿名網(wǎng)友 2017-07-02
不對。翻譯Thereisaspotsettlementofexchangepayment為“有一筆即期結(jié)匯付款”是用漢語化的思維“即期結(jié)匯”斷章取義,不是完全單純指這付款是“即期結(jié)匯”,以一蓋全,這是從漢語斷章取義的錯誤
提問者: 掌芯天堂 2017-06-21
我試一下,只能大致的意譯: 2014年對中國流行明星鹿晗來說并不尋常。這一年,他準(zhǔn)備離開韓國流行音樂團(tuán)體EXO并且出演了自己的第一部影片。 鹿晗在2012年作為EXO的一員首次出名。出色的外貌以及音樂才能令這個24歲的男
提問者: Lu瑪麗蓮萌鹿 2015-05-01