提問者: 家住泰山新村 2016-05-05 00:00
Hi-Fi是英語High-Fidelity的縮寫,直譯為“高保真”,其定義是:與原來的聲音高度相似的重放聲音。 正確發(fā)音[hai][fai] 那么什么樣的音響器材的重放聲音才是Hi-Fi呢?迄今為止仍難以作出確切的結(jié)論。音響界的專業(yè)人士借助于 各類儀器,通過各種手段,檢測出各種指標(biāo)來決定器材Hi-Fi的程度,而音響發(fā)燒友則往往通過自己的耳朵去判斷器材是否達(dá)到心目中的Hi-Fi。判別重放聲音高保真程度的高低,不僅需要有性能優(yōu)良的器材和軟件,而且還要有良好的聽音環(huán)境。因此,如何正確衡量音響器材的Hi-Fi程度,還存在著客觀測試和主觀評(píng)價(jià)的差別,但是有一點(diǎn)是可以肯定的,那就是忠實(shí)還原,真實(shí)地再現(xiàn)最純正的音樂情感。 Hi-Fi=高保真,發(fā)燒友口中的Hi-Fi系統(tǒng)一般指技術(shù)指標(biāo)較高的音響器材。Hi-Fi尚無止境。 主要技術(shù)指標(biāo) 音響系統(tǒng)主要技術(shù)指標(biāo)有:頻率響應(yīng)、信噪比、動(dòng)態(tài)范圍、失真度、瞬態(tài)響應(yīng)、立體聲分離度、立體聲平衡度。[1] 頻率響應(yīng):音響設(shè)備重放時(shí)的頻率范圍以及信號(hào)幅度隨頻率的變化關(guān)系(幅頻特性)。幅度的單位是dB,頻率的單位是Hz。音響系統(tǒng)的頻率響應(yīng)至少達(dá)到32-18000Hz,在此頻率范圍內(nèi)信號(hào)幅度變化應(yīng)小于2dB。 信噪比:在同一參考點(diǎn)有用信號(hào)、與噪音的比值的對(duì)數(shù)。在音箱輸入點(diǎn)信噪比70dB,人耳距音箱一米噪音幾乎不可聞,Hi-Fi系統(tǒng)一般達(dá)到110dB以上。 動(dòng)態(tài)范圍:音響設(shè)備重放時(shí)最大不失真輸出功率與靜態(tài)時(shí)系統(tǒng)噪音輸出功率之比的對(duì)數(shù)。Hi-Fi系統(tǒng)一般達(dá)到100dB以上。 失真度:音響設(shè)備重放時(shí),音源信號(hào)的失真程度。有諧波失真、交調(diào)失真、瞬態(tài)失真。Hi-Fi系統(tǒng)諧波失真一般小于1%。 立體聲分離度:左右兩聲道的分離度。反映左右兩聲道的串?dāng)_程度。 立體聲平衡度:左右兩聲道的信號(hào)增益之差。 購機(jī)時(shí),信噪比、立體聲分離度、立體聲平衡度是人耳可以判別的,其他指標(biāo)通過多系統(tǒng)比較作出對(duì)比,專家的指導(dǎo)很重要。
回答者:mikino22016-05-07 00:00
HiFi是高保真的意思,高保真就是音響可以“高度保持真實(shí)的聲音”的意思,是高級(jí)音箱。但現(xiàn)在標(biāo)出的HiFi音箱,很多都不是高保真音箱,是冒牌貨---就把大的認(rèn)知搞亂套了---難道聲音難聽的音箱也是HiFi高保真嗎?HI-E
提問者: it7788 2016-12-05
Hi-Fi是英語High-Fidelity的縮寫,中文是高保真。他跟普通音箱最大的區(qū)別就是聲音的還原真實(shí)度。HI-FI對(duì)聲音的還原度要求很苛刻,所謂的保真也就指得是聲音還原的真實(shí)度! 他們沒有所謂功能上的區(qū)別,都是用來
提問者: scorpion7t4 2013-09-10
那是Hi-Fi,中文翻譯過來叫做高保真,一般指的是技術(shù)指標(biāo)較高的音響器材,一輛好車,配備的豪華音響也值幾個(gè)錢!最大限度還原歷史的的聲音,而不失真!
提問者: lijinlong0438 2016-09-06
\"Hi-Fi\"源自英文詞匯\"high-fidelity\",譯為中文即是高保真的意思。在今逐漸成為高保真音響的代名詞。說白了Hi-Fi追求的是對(duì)原聲音場的完美重放,它涉及的科學(xué)范圍從傳統(tǒng)電聲學(xué)至現(xiàn)代
提問者: 6niqhji5 2013-03-20
HI-END HI-END簡析: HI-END主要類型: 頂級(jí)HI-END音響廠家介紹: HI-END簡析: 超高檔Hi-Fi音響產(chǎn)品:通常,人們將此類家用音響稱為Hi-End或極品
提問者: lly19841230 2013-03-09
就是發(fā)燒友 愛的好音箱 什么叫發(fā)燒友?可能可以定義為一群有病的人。就那么幾首歌,要用數(shù)萬元的音響來聽 "Hi-Fi"源自英文詞匯"high-fidelity",譯為中文即是高傳真的意思。在今逐漸成為高保真
提問者: liyan199247 2013-03-04